ἐν βιβλίῳ

image (17) αντίγραφο.png

Ηρώνδας

Μιμίαμβοι

 

Εισαγωγή-Μετάφραση-Σημειώσεις: Θ.Κ. Στεφανόπουλος

Εκδόσεις Κίχλη

 

 

 

ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΑΥΤΟ περιλαμβάνει οκτώ μιμιάμβους (δηλαδή μίμους σε ιαμβικό μέτρο), γραμμένους στο α΄ μισό του 3ου αιώνα π.Χ. Οι μίμοι συνήθως αποτυπώνουν, σε πεζό ή έμμετρο λόγο, σκηνές της καθημερινής ζωής και αναδεικνύουν τυπικά χαρακτηριστικά της ανθρώπινης συμπεριφοράς. Το ταπεινό είδος του μίμου, που ποτέ δεν αξιώθηκε τη θεσμική αναγνώριση των μεγάλων δραματικών ειδών, στο πέρασμα των αιώνων αποδείχθηκε το μακροβιότερο όλων και έφτασε να μονοπωλεί το θέατρο, όταν τα άλλα είδη αποτελούσαν παρελθόν.

Οι μιμίαμβοι του Ηρώνδα κατά κανόνα έχουν διαλογική μορφή. Διαδραματίζονται σε αστικό περιβάλλον και αντλούν την ύλη τους προεχόντως από όχι ιδιαιτέρως ευυπόληπτες περιοχές του ανθρώπινου βίου. Η πλοκή είναι υποτυπώδης, ενώ το κύριο βάρος πέφτει στη διαγραφή των χαρακτήρων – η γριά μαστροπός, ο αγοραίος πορνοβοσκός, η υστερική μητέρα με τον άτακτο και ανεπίδεκτο μαθήσεως γιο, οι ευλαβείς και συνάμα φιλότεχνες και φλύαρες κυράδες, η δεσποτική κυρία που συνουσιάζεται με τον δούλο της, οι ηδονοχαρείς «κολλητές», ο δαιμόνιος τσαγκάρης. Τα πρωταγωνιστικά πρόσωπα είναι συνήθως γυναίκες, ωστόσο οι δύο πιο ολοκληρωμένοι χαρακτήρες είναι άντρες.

Πρόκειται για θεατρικά κείμενα που εντυπωσιάζουν με την αμεσότητα του ύφους, τον σφριγηλό λόγο και την κωμική αιχμηρότητα ή την ειρωνεία.

 

*

Ο Θ.K. ΣΤΕΦΑΝΟΠΟΥΛΟΣ είναι ομότιμος καθηγητής του Πανεπιστημίου Πατρών (αρχαίο θέατρο). Στο επίκεντρο των επιστημονικών του ενδιαφερόντων βρίσκεται η τραγωδία (κυρίως ο Ευριπίδης και η «μετακλασική» τραγωδία). Παράλληλα έχει ασχοληθεί με την κωμωδία, τον μίμο, τη δικανική ρητορεία και (διαχρονικώς) με τη μετάφραση αρχαίων ελληνικών κειμένων, ιδίως δραματικών. Έχει συγγράψει επίσης διδακτικά εγχειρίδια για τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση.

 

Κατά καιρούς έχει συνεργαστεί με διάφορα θέατρα και οργανισμούς ως μεταφραστής, επιστημονικός σύμβουλος και υπεύθυνος για τη δραματουργική υποστήριξη και τη μετρική διδασκαλία. Ενδεικτικώς αναφέρονται τα θέατρα Schaubühne am Halleschen Ufer (Βερολίνο), Διπλούς Έρως, ΚΘΒΕ, Σημείο, Σφενδόνη, Εθνικό Θέατρο.

Έχει δημοσιεύσει, μεταξύ άλλων, το βιβλίο Μετάπλαση του μύθου από τον Ευριπίδη (στα γερμανικά), την τρίτομη Ανθολογία Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας (σε συνεργασία) και άρθρα σε διεθνή επιστημονικά περιοδικά.

Έχει μεταφράσει για το θέατρο τα έργα: Βάκχες (πρόγραμμα παράστασης, ΚΘΒΕ 1997), Μήδεια (Κίχλη, 2012), Πέρσες (πρόγραμμα παράστασης, Εθνικό Θέατρο 2020),  Ηρώνδας, Μιμίαμβοι (Κίχλη, 2022).

Από τις αδημοσίευτες θεατρικές μεταφράσεις του αναφέρονται ενδεικτικώς η μετάφραση της Ορέστειας, του Αίαντα και των Τρωάδων.

Επικοινωνήστε μαζί μας!

  • Instagram
  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon

info@envivlio.com

mob : 6944018135